Exámenes de fin de año

¡Finalmente ha llegado, el período de exámenes de fin de año! Oh, Dios mío, estoy nervioso, a diferencia del primer semestre en el que solo tuve tres exámenes, este semestre tuve cinco (incluido uno que estoy retomando en julio del primer semestre) y solo puedo decir que definitivamente estoy sintiendo la presión.

Mi primer examen es mi clase de traducción general directa de inglés a español, lo cual me siento muy segura ya que creo que es uno de mis clases más sólidos. Habrá una parte de la teoría de mi examen que es 30% de trabajo y el resto del porcentaje dependerá de la parte de práctica de mi examen. Se nos permite usar el ordenador y diccionarios, de modo que, en general, siento que no tengo nada de qué preocuparme, y no era necessario que me preocupaba porque aprobe la clase con un 7. 

Mi clase de  introducción al español para la traducción, es una clase de gramática mucho más básica en comparación con el español norma y uso del primer semestre. Yo prefería mucho más esta clase de gramática ya que me enseñaron menos temas, pero con más detalle, mientras en español norma y uso, estuve muy estresada y hasta hoy sigo estando estresada con la revisión para el examen de recuperación de español norma y uso, ya que hay más de diez temas y alrededor de 12 páginas de información que hay que revisar para el examen. Disfruté mucho más de la clase de gramática en este semestre en comparación con el español norma y uso del primer semestre, ya que la clase era más pequeña en comparación y, por lo tanto, pude hablar más con el profesor y hacer más preguntas. ¡Y a pesar de que había tenido problemas con mi clase de gramática en el primer semestre, logré aprobar esta clase de gramática para este semestre con un 6.8! 

Para mi clase de enseñanza de inglés, tengo mucha confianza para el examen ya que es un examen de tipo test, y el contenido del examen habla sobre psicología y lingüística, y estoy muy contenta ya que descubrí que entendía la información fácilmente. También me gustaba mucho la clase ya que el profesor era muy amable y me había dado muchos materiales para estudiar.que fueron fáciles de leer y entender. Hablamos sobre Chomsky, y otros psicólogos lo cual me llenó de confianza ya que había estudiado psicología para A-level. ¡Y logré aprobar este examen con un 6.4!

Ahora mi último tema para este semestre fue mi más favorito, traducción audiovisual. Había disfrutado este clase 100% sin duda. Estudiamos el doblaje, el subtitulado y usamos programas como VisualSubSync y Windows Movie Maker para subtitular y doblar escenas. Había tres partes para la evaluación, la traducción teatral (donde tuvimos que traducir un guión teatral) un proyecto de doblaje (donde nos dio una escena de una película o un programa de televisión y tuvimos que doblar sobre las protagonistas) y el examen fue una examen de subtitulado donde nos dieron otra pieza de una película o un programa de televisión y tuvimos que subtitular la escena. En general, de todos mis temas de este año en Alicante, puedo decir con mucha confianza que encontré mi pasión en la traducción audiovisual ¡Y he aprobado esta clase con un 5.8!


			

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *