“Someone who can transcreate copy must have a sound knowledge of the source language, and be a mother tongue speaker of the target language. They must have an in-depth understanding of the two cultures involved, and be an accomplished writer. This gives them the confidence to move away from the original text when necessary, without changing words and ideas simply for the sake of change.” (Humphrey et al., 2011)
Sound knowledge of the source language? ✅
Mother tongue speaker of British English? ✅
In-depth understanding of the two cultures involved? ✅
An accomplished writer? ✅
Confidence? ✅
Are you a German brand looking to launch your awesome new product on the British market? Then you have come to the right place!
My name is Erin Thomson and I am a freelance audiovisual translator and transcreator from the northwest of England. I transcreate impactful advertisement copy which is perfectly and carefully crafted so that your brand can make the same impact (if not more!) over on the British market.
Read on to discover how I successfully introduced Hamburg’s very own fritz-kola to the British market…